Σχινά Κατερίνα

Η Κατερίνα Σχινά γεννήθηκε στην Αθήνα το 1956. Εργάστηκε σε εφημερίδες (Αυγή, Καθημερινή, Ελευθεροτυπία) και περιοδικά (Το Τέταρτο, The Athens Review of Books, The BooksJournal, Ο Αναγνώστης), στο ραδιόφωνο (Α΄, Β΄ και Γ΄ πρόγραμμα της Ελ-ληνικής Ραδιοφωνίας, Κανάλι 15) και στην τηλεόραση (Βιβλιόραμα, Βιβλία στο κουτί). Δίδαξε μουσική (σύστημα Orff και πιάνο), πολιτιστική δημοσιογραφία (Πάντειο Πανεπιστήμιο) και μετάφραση (Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Εθ-νικό Κέντρο Βιβλίου). Ως κειμενογράφος και μεταφράστρια, συνεργάστηκε με τη Συμ-φωνική Ορχήστρα της ΕΡΤ, την Εθνική Λυρική Σκηνή και το Φεστιβάλ Αθηνών. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, βιβλία των Έντγκαρ Άλλαν Πόε, Χένρυ Τζέιμς, Τόνι Μόρρισον, Φίλιπ Ροθ, Μέριλυν Ρόμπινσον, Ίαν Μακ Γιούαν, Ρολάν Μπαρτ, Τζ. Μ. Κουτσί, Βίτολντ Γκομπρόβιτς, Μάλκολμ Λόουρυ, Μάλκολμ Μπράντμπερυ, Χίλντα Ντούλιτλ, Τζωρτζ Στάινερ. Έχει γράψει τα βιβλία Οι όπερες του κόσμου (Λιβάνης, 2003), Μυστικά του συρταριού. Η τέχνη και οι τεχνίτες της ημερολογιακής γραφής (Πατάκης, 2017) και Ιστορίες για ατρόμητα κορίτσια. 40 μοναδικές Ελ-ληνίδες (Παπαδόπουλος, 2017). Έχει βραβευτεί από την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρα-στών Λογοτεχνίας (1997), από τον Σύνδεσμο για τα Δικαιώματα της Γυναίκας (1997) και από το λογοτεχνικό περιοδικό Χάρτης (2024), ενώ έχει αποσπάσει τη διάκριση White Ravens της Διεθνούς Νεανικής Βιβλιοθήκης του Μονάχου (2018). Συνεχίζει να διαβάζει, να μεταφράζει, να γράφει και, σπανιότερα, να πλέκει.

 

Το βιβλίο Καλή και ανάποδη. Ο πολιτισμός του πλεκτού (Κίχλη, 2014) έχει τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Δοκιμίου 2015 και έχει μεταφραστεί στα γερμανικά (Die Nadeln des Aufstands. Eine Kulturgeschichte des Strickens, μτφρ. Doris Wille, Converso, 2021).

Κύλιση στην κορυφή
Υποβολή έργου προς αξιολόγηση

Οι συγγραφείς που επιθυμούν να υποβάλουν έργο τους προς αξιολόγηση στις εκδόσεις Κίχλη μπορούν να το στείλουν ηλεκτρονικά (σε αρχείο word ή pdf) στην ηλεκτρονική μας διεύθυνση: kichli.publishing@gmail.com

Δεν δεχόμαστε υποβολή έργων ταχυδρομικά.

Κάθε πρόταση θα πρέπει να περιλαμβάνει:

  • το πλήρες έργο (όχι δείγμα / απόσπασμα)
  • περίληψη του έργου (εκτός αν πρόκειται για ποιητική συλλογή)
  • βιογραφικό σημείωμα του συγγραφέα, το οποίο να περιλαμβάνει τυχόν προηγούμενες εκδόσεις ή δημοσιεύσεις τους
  • τα στοιχεία επικοινωνίας του συγγραφέα

Όλα τα χειρόγραφα αξιολογούνται από την ίδια την εκδότρια της Κίχλης. Ο/η συγγραφέας ενημερώνεται για την απόφαση του εκδοτικού οίκου, μόνον εφόσον αυτή είναι θετική, μέσα σε χρονικό διάστημα 4 μηνών. Εφόσον παρέλθει αυτό το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία αποστολής και δεν έχετε λάβει απάντηση, η έκδοση του έργου δεν είναι δυνατή.

Διευκρινίζεται ότι τα χειρόγραφα δεν επιστρέφονται.